Décryptage de Ezéchiel 40:32

וַיְבִיאֵנִי אֶל־הֶחָצֵר הַפְּנִימִי דֶּרֶךְ הַקָּדִים וַיָּמָד אֶת־הַשַּׁעַר כַּמִּדּוֹת הָאֵלֶּה

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיְבִיאֵנִי
אֶל־הֶחָצֵרחצרentourer pour clôturer d'un murvers la cour

vers le parvis
nom masculin ou féminin singulier avec article, relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers).
הַפְּנִימִיפניםfacesl'intérieur
adjectif masculin singulier avec article.

(tournant vers le visage de ceux qui entrent ou qui sont dehors)
דֶּרֶךְדרךchemin , voie , route(un) chemin

(une) voie

nom masculin et féminin singulier

הַקָּדִיםקדםvent d'Est (ou Orient)le vent d'Est. nom masculin singulier avec article.

Nota: précisément issu de la partie qui vient de devant, sous-entendu l'Est.

וַיָּמָדמדדétendre, répartir, étaler ; mesurer et (il) mesura

verbe type "Géminé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
אֶת־הַשַּׁעַר
כַּמִּדּוֹת
הָאֵלֶּהאלהceux-ci , celles-ci 1)les celles-ci

2) les ceux-ci
pronom démonstratif pluriel avec article
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×