Décryptage de Ezéchiel 40:45

וַיְדַבֵּר אֵלָי זֹה הַלִּשְׁכָּה אֲשֶׁר פָּנֶיהָ דֶּרֶךְ הַדָּרוֹם לַכֹּהֲנִים שֹׁמְרֵי מִשְׁמֶרֶת הַבָּיִת

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיְדַבֵּרדברparler et (il) parla

et (il) a parlé
verbe conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
אֵלָיאלà, versà moi

vers moi
préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 1ère singulier
זֹהזהcelle-cicelle-ci
pronom démonstratif féminin singulier
הַלִּשְׁכָּה
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
פָּנֶיהָפניםfacesson visage

ses faces
nom masculin pluriel à l'état construit avec le suffixe personnel 3ème féminin singulier.
דֶּרֶךְדרךchemin , voie , route(un) chemin

(une) voie

nom masculin et féminin singulier

הַדָּרוֹם
לַכֹּהֲנִיםכהןêtre ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateurpour les prêtresnom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé.
שֹׁמְרֵישמר שׁמרgarder, observer, protéger, préserver les gardes de (ou : les gardiens de) (littéralement:(des) gardant de)

Verbe conjugué au Paal participe actif masculin pluriel à l'état construit
מִשְׁמֶרֶתשמר שׁמרgarder, observer, protéger, préserver 1)(une) observation

2)(une) conservation

3)(une) charge

4)(une) garde
nom féminin singulier
הַבָּיִתביתmaisonla maisonnom masculin singulier avec article.(forme pausale)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×