Décryptage de Ezéchiel 43:10
אַתָּה בֶן־אָדָם הַגֵּד אֶת־בֵּית־יִשְׂרָאֵל אֶת־הַבַּיִת וְיִכָּלְמוּ מֵעֲוֺנוֹתֵיהֶם וּמָדְדוּ אֶת־תָּכְנִית
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אַתָּה | אתה | toi, tu | toi | pronom personnel 2ème masculin singulier |
| בֶן־אָדָם | ||||
| הַגֵּד | נגד | annoncer, raconter, faire connaître ,expliquer ,déclarer, dire (en face) | Selon le contexte : 1)annoncer raconter faire connaître expliquer | 1)verbe type "Pé noun" conjugué au Hifil infinitif absolu 2)verbe type "Pé noun" conjugué au Hifil impératif masculin singulier |
| אֶת־בֵּית־יִשְׂרָאֵל | ||||
| אֶת־הַבַּיִת | בית | maison | la maison | nom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| וְיִכָּלְמוּ | ||||
| מֵעֲוֺנוֹתֵיהֶם | ||||
| וּמָדְדוּ | מדד | étendre, répartir, étaler ; mesurer | et (ils ou elles) mesureront | verbe type "Géminé" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif. |
| אֶת־תָּכְנִית |

