Décryptage de Ezéchiel 47:6
וַיֹּאמֶר אֵלַי הֲרָאִיתָ בֶן־אָדָם וַיּוֹלִכֵנִי וַיְשִׁבֵנִי שְׂפַת הַנָּחַל
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיֹּאמֶר | אמר | dire | et (il) dit et (il) a dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| אֵלַי | אל | à , vers | à moi vers moi | préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 1ère singulier |
| הֲרָאִיתָ | ראה | voir | est ce que tu as vu ? | verbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier introduit par le Hé (ה) interrogatif. |
| בֶן־אָדָם | ||||
| וַיּוֹלִכֵנִי | ||||
| וַיְשִׁבֵנִי | ||||
| שְׂפַת | שפה שׂפה | lèvre, langue, bord, rivage, limite | Selon le contexte: 1)(une) langue de 2)(un) bord de | nom masculin ou féminin, singulier à l'état construit |
| הַנָּחַל | נחל | torrent, rivière | le torrent | nom masculin singulier avec article |

