Décryptage de Genèse 9:9
וַאֲנִי הִנְנִי מֵקִים אֶת־בְּרִיתִי אִתְּכֶם וְאֶת־זַרְעֲכֶם אַחֲרֵיכֶם
Et moi, voici, je dresse mon alliance avec vous, et avec votre semence après vous,
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַאֲנִי | אני | moi | et moi | pronom personnel 1ère singulier précédé du Vav conjonctif |
| הִנְנִי | הנה | voici | me voici! | adverbe à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier, forme pausale. |
| מֵקִים | קום | se lever | faisant se lever dressant érigeant | verbe type " Ayin Vav" conjugué au Hifil participe actif masculin singulier Au Hifil, signifie : faire se lever, dresser, ériger |
| אֶת־בְּרִיתִי | ברית | alliance, pacte | mon alliance | nom féminin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier et relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct |
| אִתְּכֶם | את | auprès, près, dans, avec | avec vous | préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel |
| וְאֶת־זַרְעֲכֶם | זרע | répandre , semer | et votre descendance | nom masculin singulier à l'état construit avec suffixe personnel 2ème masculin pluriel relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif |
| אַחֲרֵיכֶם | אחר | derrière , après | après vous | préposition et adverbe (אַחַר) à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel |

