Décryptage de Ezéchiel 48:22

וּמֵאֲחֻזַּת הַלְוִיִּם וּמֵאֲחֻזַּת הָעִיר בְּתוֹךְ אֲשֶׁר לַנָּשִׂיא יִהְיֶה בֵּין גְּבוּל יְהוּדָה וּבֵין גְּבוּל בִּנְיָמִן לַנָּשִׂיא יִהְיֶה

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּמֵאֲחֻזַּת
הַלְוִיִּםלויLèvi les leviim (lévites)nom masculin pluriel avec article.

Issu du verbe (לוה:s'attacher ou accompagner (quelq'un); rester auprès de lui) Signifie : attachement
וּמֵאֲחֻזַּת
הָעִירעירvillela villenom féminin singulier avec article
בְּתוֹךְתוךmilieu1)dedans

2)au milieu
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
לַנָּשִׂיא
יִהְיֶההיהêtre(il) sera



verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier.

בֵּיןביןentreentrepréposition
גְּבוּלגבלlimiter, former une frontière,fixer une limite (une)frontière

(une)limite

(une) borne

nom masculin singulier
יְהוּדָהיהודהYehoudah, JudaYehoudah (Juda)nom propre
וּבֵיןביןentreet entrepréposition précédé du Vav conjonctif.

גְּבוּלגבלlimiter, former une frontière,fixer une limite (une)frontière

(une)limite

(une) borne

nom masculin singulier
בִּנְיָמִןבנימיןBinyamin, Benjamin Binyamin, Benjamin nom propre.

Nom composé du substantif masculin singulier (ימן: droite) et du nom masculin singulier (בן:fils): signifie fils de (la) droite.
לַנָּשִׂיא
יִהְיֶההיהêtre(il) sera



verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier.

 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×