Décryptage de Daniel 1:11

וַיֹּאמֶר דָּנִיֵּאל אֶל־הַמֶּלְצַר אֲשֶׁר מִנָּה שַׂר הַסָּרִיסִים עַל־דָּנִיֵּאל חֲנַנְיָה מִישָׁאֵל וַעֲזַרְיָה

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
דָּנִיֵּאלדניאלDanyèlDanyèlnom propre
אֶל־הַמֶּלְצַר
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
מִנָּה
שַׂרשרר שׂררêtre le maître, être prince    (un) chef

(un) prince
nom masculin singulier

Nota: du latin PRINCEPS : "qui occupe la première place"
הַסָּרִיסִיםסרסextirper, tirer vers le haut par les racinesles eunuques nom masculin pluriel avec article.

Nom issu du verbe "extirper", verbe utilisé en rapport aux testicules, castrer.
עַל־דָּנִיֵּאל
חֲנַנְיָהחנניהKhanan'yahKhanan'yahnom propre.

Ce nom est issu du verbe (חנן:faire grâce, épargner, compatir , accorder) et du nom (יה: Adonaï) et signifie : Adonaï a fait grâce
מִישָׁאֵלמישאל מישׁאלMishaelMishaelnom propre.

Issu de la compilation de (מי: qui),( שׁ : que) et (אל : dieu) et signifie: qui Dieu est il?
וַעֲזַרְיָהעזריהAzar'yahet Azar'yahnom propre précédé du Vav conjonctif .

Nom composé du verbe (עזר :aider , secourir , assister) et du nom propre (יה: Adonaï), et signifie : celui qu'Adonaï assiste.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×