Décryptage de Daniel 1:11
וַיֹּאמֶר דָּנִיֵּאל אֶל־הַמֶּלְצַר אֲשֶׁר מִנָּה שַׂר הַסָּרִיסִים עַל־דָּנִיֵּאל חֲנַנְיָה מִישָׁאֵל וַעֲזַרְיָה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיֹּאמֶר | אמר | dire | et (il) dit et (il) a dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| דָּנִיֵּאל | דניאל | Danyèl | Danyèl | nom propre |
| אֶל־הַמֶּלְצַר | ||||
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| מִנָּה | ||||
| שַׂר | שרר שׂרר | être le maître, être prince | (un) chef (un) prince | nom masculin singulier Nota: du latin PRINCEPS : "qui occupe la première place" |
| הַסָּרִיסִים | סרס | extirper, tirer vers le haut par les racines | les eunuques | nom masculin pluriel avec article. Nom issu du verbe "extirper", verbe utilisé en rapport aux testicules, castrer. |
| עַל־דָּנִיֵּאל | ||||
| חֲנַנְיָה | חנניה | Khanan'yah | Khanan'yah | nom propre. Ce nom est issu du verbe (חנן:faire grâce, épargner, compatir , accorder) et du nom (יה: Adonaï) et signifie : Adonaï a fait grâce |
| מִישָׁאֵל | מישאל מישׁאל | Mishael | Mishael | nom propre. Issu de la compilation de (מי: qui),( שׁ : que) et (אל : dieu) et signifie: qui Dieu est il? |
| וַעֲזַרְיָה | עזריה | Azar'yah | et Azar'yah | nom propre précédé du Vav conjonctif . Nom composé du verbe (עזר :aider , secourir , assister) et du nom propre (יה: Adonaï), et signifie : celui qu'Adonaï assiste. |

