Décryptage de Daniel 1:18

וּלְמִקְצָת הַיָּמִים אֲשֶׁר־אָמַר הַמֶּלֶךְ לַהֲבִיאָם וַיְבִיאֵם שַׂר הַסָּרִיסִים לִפְנֵי נְבֻכַדְנֶצַּר

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּלְמִקְצָת
הַיָּמִיםיוםjourles joursnom masculin pluriel avec article
אֲשֶׁר־אָמַראמרdireque (il) a ditverbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable.
הַמֶּלֶךְמלכ מלךrégner, dominer le roinom masculin singulier avec article
לַהֲבִיאָםבואvenirpour les faire venirverbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Hifil infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, et introduit par la préposition inséparable (ל).
וַיְבִיאֵםבואveniret (il) les fit venir

verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel,précédé du Vav inversif
שַׂרשרר שׂררêtre le maître, être prince    (un) chef

(un) prince
nom masculin singulier

Nota: du latin PRINCEPS : "qui occupe la première place"
הַסָּרִיסִיםסרסextirper, tirer vers le haut par les racinesles eunuques nom masculin pluriel avec article.

Nom issu du verbe "extirper", verbe utilisé en rapport aux testicules, castrer.
לִפְנֵילפניdevant, en présence en présence de

devant

avant



préposition à l'état construit
נְבֻכַדְנֶצַּר
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×