Décryptage de Daniel 2:15

עָנֵה וְאָמַר לְאַרְיוֹךְ שַׁלִּיטָא דִי־מַלְכָּא עַל־מָה דָתָא מְהַחְצְפָה מִן־קֳדָם מַלְכָּא אֱדַיִן מִלְּתָא הוֹדַע אַרְיוֹךְ לְדָנִיֵּאל

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
עָנֵה
וְאָמַראמרdireSelon le contexte:

1)et (il) dira

2)et (il) a dit

1)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

2)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
לְאַרְיוֹךְ
שַׁלִּיטָא
דִי־מַלְכָּא
עַל־מָהמהquoi, que sur quoi ?

pourquoi ?

à quel sujet ?
pronom interrogatif relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de).
דָתָא
מְהַחְצְפָה
מִן־קֳדָםקדםaller devant, aller au-devant, se hâter,prévenir, surprendre,saluerà partir de devant


(issu) de devant

depuis devant
préposition reliée par maqqef à la préposition d'origine (מן).

Langue Araméenne
מַלְכָּאמלכאroile roinom masculin singulier ( état emphatique)

Langue Araméenne
אֱדַיִןאדיןalors, ensuite, après celà alors

ensuite

après celà
adverbe


Langue Araméenne
מִלְּתָא
הוֹדַעידעsavoir , connaître (il) s'est fait connaître verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Hofal accompli 3ème masculin singulier.
אַרְיוֹךְאריוךAriokhAriokhnom propre
לְדָנִיֵּאל
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×