Décryptage de Daniel 2:21

וְהוּא מְהַשְׁנֵא עִדָּנַיָּא וְזִמְנַיָּא מְהַעְדֵּה מַלְכִין וּמְהָקֵים מַלְכִין יָהֵב חָכְמְתָא לְחַכִּימִין וּמַנְדְּעָא לְיָדְעֵי בִינָה

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְהוּאהואlui, celui-làet luipronom personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
מְהַשְׁנֵא
עִדָּנַיָּא
וְזִמְנַיָּא
מְהַעְדֵּה
מַלְכִיןמלכ מלךrégner, dominer(des) roisnom masculin pluriel.

Langue Araméenne
וּמְהָקֵים
מַלְכִיןמלכ מלךrégner, dominer(des) roisnom masculin pluriel.

Langue Araméenne
יָהֵב
חָכְמְתָא
לְחַכִּימִין
וּמַנְדְּעָא
לְיָדְעֵי
בִינָהביןcomprendre, percevoir, distinguer, séparer (mentalement), discerner(une) compréhension nom féminin singulier


Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×