Décryptage de Daniel 2:38
וּבְכָל־דִּי דָיְרִין בְּנֵי־אֲנָשָׁא חֵיוַת בָּרָא וְעוֹף־שְׁמַיָּא יְהַב בִּידָךְ וְהַשְׁלְטָךְ בְּכָלְּהוֹן אַנְתְּ־הוּא רֵאשָׁה דִּי דַהֲבָא
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּבְכָל־דִּי | ||||
| דָיְרִין | ||||
| בְּנֵי־אֲנָשָׁא | ||||
| חֵיוַת | ||||
| בָּרָא | ברא | créer | (il) créa | verbe type "Ayin resh-Lamed alef" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| וְעוֹף־שְׁמַיָּא | ||||
| יְהַב | יהב | donner, poser, placer | (il) donna (il) a donné | verbe type "Pé vav-Ayin guttural" conjugué au Peal accompli 3ème masculin singulier. Verbe d'utilisation fréquente en langue chaldéenne, syriaque, ou arabe de l'époque. Emploi rare en hébreu. Langue Araméenne |
| בִּידָךְ | ||||
| וְהַשְׁלְטָךְ | ||||
| בְּכָלְּהוֹן | ||||
| אַנְתְּ־הוּא | ||||
| רֵאשָׁה | ||||
| דִּי | די | que, lequel, laquelle | que qui lequel laquelle | pronom relatif Langue Araméenne |
| דַהֲבָא |

