Décryptage de Daniel 3:27

וּמִתְכַּנְּשִׁין אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא סִגְנַיָּא וּפַחֲוָתָא וְהַדָּבְרֵי מַלְכָּא חָזַיִן לְגֻבְרַיָּא אִלֵּךְ דִּי לָא־שְׁלֵט נוּרָא בְּגֶשְׁמְהוֹן וּשְׂעַר רֵאשְׁהוֹן לָא הִתְחָרַךְ וְסָרְבָּלֵיהוֹן לָא שְׁנוֹ וְרֵיחַ נוּר לָא עֲדָת בְּהוֹן

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּמִתְכַּנְּשִׁין
סִגְנַיָּא
וּפַחֲוָתָא
וְהַדָּבְרֵי
מַלְכָּאמלכאroile roinom masculin singulier ( état emphatique)

Langue Araméenne
חָזַיִן
לְגֻבְרַיָּאגברêtre fort, être puissant, vaincrepour les hommesnom masculin pluriel (état emphatique) introduit par la préposition inséparable (ל).


Langue Araméenne
אִלֵּךְאלךceux-ci , celles-ci ceux-ci pronom démonstratif pluriel.

Langue Araméenne
דִּידיque, lequel, laquelle que

qui

lequel

laquelle
pronom relatif

Langue Araméenne
לָא־שְׁלֵט
נוּרָא
בְּגֶשְׁמְהוֹן
וּשְׂעַר
רֵאשְׁהוֹן
לָאלאne pas , nonne pasadverbe de négation.

Langue Araméenne
הִתְחָרַךְ
וְסָרְבָּלֵיהוֹן
לָאלאne pas , nonne pasadverbe de négation.

Langue Araméenne
שְׁנוֹ
וְרֵיחַ
נוּר
לָאלאne pas , nonne pasadverbe de négation.

Langue Araméenne
עֲדָת
בְּהוֹן
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×