Décryptage de Daniel 3:29

וּמִנִּי שִׂים טְעֵם דִּי כָל־עַם אֻמָּה וְלִשָּׁן דִּי־יֵאמַר שָׁלוּ עַל אֱלָהֲהוֹן דִּי־שַׁדְרַךְ מֵישַׁךְ וַעֲבֵד נְגוֹא הַדָּמִין יִתְעֲבֵד וּבַיְתֵהּ נְוָלִי יִשְׁתַּוֵּה כָּל־קֳבֵל דִּי לָא אִיתַי אֱלָה אָחֳרָן דִּי־יִכֻּל לְהַצָּלָה כִּדְנָה

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּמִנִּימןde, plus queet (issu) de moipréposition d'origine suivie du suffixe personnel 1ère singulier, précédée du Vav conjonctif.


Langue Araméenne
שִׂיםשים שׂיםmettre , placer 1)mets !

place !


2) étant mis

étant placé


1)verbe type " Ayin yod" conjugué au Paal impératif masculin singulier .


2)verbe type " Ayin yod" conjugué au Peal participe passif masculin singulier.

Langue Araméenne
טְעֵםטעםgoûter, trouver du goût, apprécier; percevoir, distinguer,(un) mandat

(un) commandement

(un) ordre
nom masculin singulier.


Langue Araméenne
דִּידיque, lequel, laquelle que

qui

lequel

laquelle
pronom relatif

Langue Araméenne
כָל־עַםעםpeupletout peuple denom masculin singulier à l'état construit, relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout)
אֻמָּה
וְלִשָּׁן
דִּי־יֵאמַר
שָׁלוּשלה שׁלהcommettre une négligence ou inattention, se tromper(une) erreur

(une) faute
nom féminin singulier



Langue Araméenne
עַלעלsur, dessus, auprès deSelon le contexte :

sur

auprès de

au sujet de
préposition
אֱלָהֲהוֹן
דִּי־שַׁדְרַךְ
מֵישַׁךְ
וַעֲבֵד
נְגוֹא
הַדָּמִין
יִתְעֲבֵדעבד עֲבַדtravailler , servir; faire(il) sera fait verbe type "Pé guttural" conjugué au Itpeal 3ème masculin singulier

Langue Araméenne
וּבַיְתֵהּביתmaisonet sa maison nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.

Langue Araméenne
נְוָלִי
יִשְׁתַּוֵּה
כָּל־קֳבֵלקבלêtre en avant, être devant, être en face, faire front; venir à la rencontretout comme

en raison de

(littéralement :tout face à [sous-entendu "être de front à"])
conjonction ou adverbe relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout).

Langue Araméenne
דִּידיque, lequel, laquelle que

qui

lequel

laquelle
pronom relatif

Langue Araméenne
לָאלאne pas , nonne pasadverbe de négation.

Langue Araméenne
אִיתַיאיתיIil y a; ItaïSelon le contexte :

1)il y a

2)Itaï
1)substantif d'appartenance


Langue Araméenne




2)nom propre.

Il s'agit de "אתי: Ittaï" (2 Samuel 23 v 29)

Nom issu de la préposition (את : près, auprès, avec) et signifierait : proche

אֱלָה
אָחֳרָן
דִּי־יִכֻּל
לְהַצָּלָה
כִּדְנָה
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×