Décryptage de Daniel 4:24

לָהֵן מַלְכָּא מִלְכִּי יִשְׁפַּר עֲלָךְ וַחֲטָאָךְ בְּצִדְקָה פְרֻק וַעֲוָיָתָךְ בְּמִחַן עֲנָיִן הֵן תֶּהֱוֵא אַרְכָה לִשְׁלֵוְתָךְ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
לָהֵןלהןdonc, cependant , mais donc

cependant

mais

adverbe


Langue Araméenne
מַלְכָּאמלכאroile roinom masculin singulier ( état emphatique)

Langue Araméenne
מִלְכִּי
יִשְׁפַּר
עֲלָךְעלsur, dessus, auprès de sur toipréposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier.

Langue Araméenne
וַחֲטָאָךְ
בְּצִדְקָה
פְרֻק
וַעֲוָיָתָךְ
בְּמִחַן
עֲנָיִן
הֵןהןvoici que , certes, si voici que

si
adverbe


Langue Hébreue et Araméenne
תֶּהֱוֵאהוה הואêtre(elle) seraverbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Peal inaccompli 3ème féminin singulier.

Langue Araméenne
אַרְכָה
לִשְׁלֵוְתָךְ
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×