Décryptage de Daniel 4:28

עוֹד מִלְּתָא בְּפֻם מַלְכָּא קָל מִן־שְׁמַיָּא נְפַל לָךְ אָמְרִין נְבוּכַדְנֶצַּר מַלְכָּא מַלְכוּתָה עֲדָת מִנָּךְ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
עוֹדעודencore , de nouveau , continuellement , beaucoupencoreadverbe
מִלְּתָא
בְּפֻם
מַלְכָּאמלכאroile roinom masculin singulier ( état emphatique)

Langue Araméenne
קָל
מִן־שְׁמַיָּא
נְפַל
לָךְלךpour toipour toi

à toi
Peut être , selon le contexte ( notamment en fonction des accents):

1)préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème féminin singulier


2 )préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier (forme pausale).


Langue Hébreue et Araméenne
אָמְרִיןאמרdiredisant verbe type "Pé alef" conjugué au Peal participe actif masculin pluriel.

Langue Araméenne
נְבוּכַדְנֶצַּרנבכדנצרNevoukhadnêtsar, (Nebucanetsar) Nevoukhadnêtsarnom propre

C'est "נבכדנאצר"
מַלְכָּאמלכאroile roinom masculin singulier ( état emphatique)

Langue Araméenne
מַלְכוּתָה
עֲדָת
מִנָּךְ
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×