Décryptage de Daniel 4:31

וְלִקְצָת יוֹמַיָּה אֲנָה נְבוּכַדְנֶצַּר עַיְנַי לִשְׁמַיָּא נִטְלֵת וּמַנְדְּעִי עֲלַי יְתוּב וּלְעִלָּאָה בָּרְכֵת וּלְחַי עָלְמָא שַׁבְּחֵת וְהַדְּרֵת דִּי שָׁלְטָנֵהּ שָׁלְטָן עָלַם וּמַלְכוּתֵהּ עִם־דָּר וְדָר

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְלִקְצָת
יוֹמַיָּה
אֲנָהאנאmoimoipronom personnel
נְבוּכַדְנֶצַּרנבכדנצרNevoukhadnêtsar, (Nebucanetsar) Nevoukhadnêtsarnom propre

C'est "נבכדנאצר"
עַיְנַי
לִשְׁמַיָּא
נִטְלֵת
וּמַנְדְּעִי
עֲלַי
יְתוּב
וּלְעִלָּאָה
בָּרְכֵת
וּלְחַי
עָלְמָאעלםcontinuité, pérennité, perpétuité la continuité

la pérennité

la perpétuité
nom masculin singulier (état emphatique).

Langue Araméenne
שַׁבְּחֵת
וְהַדְּרֵת
דִּידיque, lequel, laquelle que

qui

lequel

laquelle
pronom relatif

Langue Araméenne
שָׁלְטָנֵהּ
שָׁלְטָן
עָלַם
וּמַלְכוּתֵהּ
עִם־דָּר
וְדָר
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×