Décryptage de Daniel 5:7

קָרֵא מַלְכָּא בְּחַיִל לְהֶעָלָה לְאָשְׁפַיָּא כַּשְׂדָּאֵי וְגָזְרַיָּא עָנֵה מַלְכָּא וְאָמַר לְחַכִּימֵי בָבֶל דִּי כָל־אֱנָשׁ דִּי־יִקְרֵה כְּתָבָה דְנָה וּפִשְׁרֵהּ יְחַוִּנַּנִי אַרְגְּוָנָא יִלְבַּשׁ וְהַמְנִיכָא דִי־דַהֲבָא עַל־צַוְּארֵהּ וְתַלְתִּי בְמַלְכוּתָא יִשְׁלַט

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
קָרֵא
מַלְכָּאמלכאroile roinom masculin singulier ( état emphatique)

Langue Araméenne
בְּחַיִלחילtordre, se tordre de douleur; trembler,supporter, endurerparmi (une) armée
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)
לְהֶעָלָה
לְאָשְׁפַיָּא
כַּשְׂדָּאֵי
וְגָזְרַיָּא
עָנֵה
מַלְכָּאמלכאroile roinom masculin singulier ( état emphatique)

Langue Araméenne
וְאָמַראמרdireSelon le contexte:

1)et (il) dira

2)et (il) a dit

1)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

2)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
לְחַכִּימֵי
בָבֶלבבלBavêl, BabelBavêl
nom propre.

Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
דִּידיque, lequel, laquelle que

qui

lequel

laquelle
pronom relatif

Langue Araméenne
כָל־אֱנָשׁאנשׁ אֱנָשׁhomme , époux , mâle , maritout homme nom masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout).



Langue Araméenne

Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif
דִּי־יִקְרֵה
כְּתָבָה
דְנָהדןce, cet, cette, ceci, celui-ci, celle-cice

cet

cette

ceci

celui-ci

celle-ci
pronom démonstratif (état emphatique).

Langue Araméenne


Nota :pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
וּפִשְׁרֵהּ
יְחַוִּנַּנִי
אַרְגְּוָנָא
יִלְבַּשׁלבש לבשׁrevêtir, mettre un habit, se revêtir (il) revêtira verbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier .
וְהַמְנִיכָא
דִי־דַהֲבָא
עַל־צַוְּארֵהּ
וְתַלְתִּי
בְמַלְכוּתָא
יִשְׁלַט
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×