Décryptage de Daniel 6:7
אֱדַיִן סָרְכַיָּא וַאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא אִלֵּן הַרְגִּשׁוּ עַל־מַלְכָּא וְכֵן אָמְרִין לֵהּ דָּרְיָוֶשׁ מַלְכָּא לְעָלְמִין חֱיִי
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אֱדַיִן | אדין | alors, ensuite, après celà | alors ensuite après celà | adverbe Langue Araméenne |
| סָרְכַיָּא | ||||
| אִלֵּן | ||||
| הַרְגִּשׁוּ | ||||
| עַל־מַלְכָּא | מלכ מלך | régner, dominer | sur le roi | nom masculin singulier (état emphatique)relié par maqqef à la préposition (על : sur, dessus, auprès de). Langue Araméenne |
| וְכֵן | כן | ainsi, de cette manière | et ainsi et de cette manière | adverbe précédé du Vav conjonctif. Langue Hébreue et Araméenne |
| אָמְרִין | אמר | dire | disant | verbe type "Pé alef" conjugué au Peal participe actif masculin pluriel. Langue Araméenne |
| לֵהּ | ||||
| דָּרְיָוֶשׁ | דריושׁ | Dar'yavêsh | Dar'yavêsh | nom propre Langue Araméenne |
| מַלְכָּא | מלכא | roi | le roi | nom masculin singulier ( état emphatique) Langue Araméenne |
| לְעָלְמִין | ||||
| חֱיִי |

