Décryptage de Daniel 6:23

אֱלָהִי שְׁלַח מַלְאֲכֵהּ וּסֲגַר פֻּם אַרְיָוָתָא וְלָא חַבְּלוּנִי כָּל־קֳבֵל דִּי קָדָמוֹהִי זָכוּ הִשְׁתְּכַחַת לִי וְאַף קָדָמָךְ מַלְכָּא חֲבוּלָה לָא עַבְדֵת

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אֱלָהִי
שְׁלַחשלח שׁלחenvoyer , étendre Selon le contexte :

1)envoie !

étend !


2)(il) envoya

1)verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal impératif masculin singulier.


Langue Hébreue


2)verbe type "Lamed guttural" conjugué au Peal accompli 3ème masculin singulier.


Langue Araméenne

מַלְאֲכֵהּ
וּסֲגַר
פֻּם
אַרְיָוָתָא
וְלָאלא לָאnon, ne paset ne pasadverbe de négation précédé du Vav conjonctif.

Langue Araméenne
חַבְּלוּנִי
כָּל־קֳבֵלקבלêtre en avant, être devant, être en face, faire front; venir à la rencontretout comme

en raison de

(littéralement :tout face à [sous-entendu "être de front à"])
conjonction ou adverbe relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout).

Langue Araméenne
דִּידיque, lequel, laquelle que

qui

lequel

laquelle
pronom relatif

Langue Araméenne
קָדָמוֹהִי
זָכוּ
הִשְׁתְּכַחַת
לִיליpour moi , à moi1)à moi

2)pour moi

préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier
וְאַףאףmême , aussi , et aussi , et pourtant et même

et aussi
conjonction précédée du Vav conjonctif

Langue Araméenne
קָדָמָךְ
מַלְכָּאמלכאroile roinom masculin singulier ( état emphatique)

Langue Araméenne
חֲבוּלָה
לָאלאne pas , nonne pasadverbe de négation.

Langue Araméenne
עַבְדֵת
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×