Décryptage de Daniel 7:1
בִּשְׁנַת חֲדָה לְבֵלְאשַׁצַּר מֶלֶךְ בָּבֶל דָּנִיֵּאל חֵלֶם חֲזָה וְחֶזְוֵי רֵאשֵׁהּ עַל־מִשְׁכְּבֵהּ בֵּאדַיִן חֶלְמָא כְתַב רֵאשׁ מִלִּין אֲמַר
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| בִּשְׁנַת | שנה שׁנה | année | dans l'année (de) | nom féminin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב). Langue Hébreue et Araméenne |
| חֲדָה | חד | un | une | nom de nombre cardinal féminin. Langue Araméenne |
| לְבֵלְאשַׁצַּר | ||||
| מֶלֶךְ | מלכ מלך | régner, dominer | (un) roi | nom masculin singulier Langue Hébreue et Araméenne |
| בָּבֶל | בבל | Bavêl, Babel | Bavêl | nom propre |
| דָּנִיֵּאל | דניאל | Danyèl | Danyèl | nom propre |
| חֵלֶם | ||||
| חֲזָה | ||||
| וְחֶזְוֵי | ||||
| רֵאשֵׁהּ | ||||
| עַל־מִשְׁכְּבֵהּ | ||||
| בֵּאדַיִן | אדין | alors, ensuite, après celà | alors par la suite | adverbe introduit par la préposition inséparable (ב). Langue Araméenne |
| חֶלְמָא | ||||
| כְתַב | ||||
| רֵאשׁ | ||||
| מִלִּין | ||||
| אֲמַר |

