Décryptage de Daniel 7:14

וְלֵהּ יְהִיב שָׁלְטָן וִיקָר וּמַלְכוּ וְכֹל עַמְמַיָּא אֻמַיָּא וְלִשָּׁנַיָּא לֵהּ יִפְלְחוּן שָׁלְטָנֵהּ שָׁלְטָן עָלַם דִּי־לָא יֶעְדֵּה וּמַלְכוּתֵהּ דִּי־לָא תִתְחַבַּל

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְלֵהּ
יְהִיב
שָׁלְטָן
וִיקָריקרêtre cher, être précieuxet honneur

et hommage

et dignité
nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
וּמַלְכוּ
וְכֹלכלtoutet toutadverbe précédé du Vav conjonctif
עַמְמַיָּא
אֻמַיָּא
וְלִשָּׁנַיָּא
לֵהּ
יִפְלְחוּן
שָׁלְטָנֵהּ
שָׁלְטָן
עָלַם
דִּי־לָאלא לָאnon, ne pas que ne pasadverbe de négation relié par maqqef au pronom relatif invariable.

Langue Araméenne
יֶעְדֵּה
וּמַלְכוּתֵהּ
דִּי־לָאלא לָאnon, ne pas que ne pasadverbe de négation relié par maqqef au pronom relatif invariable.

Langue Araméenne
תִתְחַבַּל
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×