Décryptage de Daniel 10:1

בִּשְׁנַת שָׁלוֹשׁ לְכוֹרֶשׁ מֶלֶךְ פָּרַס דָּבָר נִגְלָה לְדָנִיֵּאל אֲשֶׁר־נִקְרָא שְׁמוֹ בֵּלְטְשַׁאצַּר וֶאֱמֶת הַדָּבָר וְצָבָא גָדוֹל וּבִין אֶת־הַדָּבָר וּבִינָה לוֹ בַּמַּרְאֶה

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
בִּשְׁנַתשנה שׁנהannéedans l'année (de)nom féminin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב).

Langue Hébreue et Araméenne
שָׁלוֹשׁשלש שׁלשׁtroistroisnom de nombre cardinal masculin singulier
לְכוֹרֶשׁכורשCorêsh, Cyruspour Corêshnom propre introduit par la préposition inséparable (ל).
מֶלֶךְמלכ מלךrégner, dominer(un) roi

nom masculin singulier

Langue Hébreue et Araméenne
פָּרַספרסParassParassnom propre.

Nom issu du verbe "פרס" (briser, partager)
דָּבָרדברparler1)(une)chose

2)(un) événement

3)(une) parole

nom masculin singulier

נִגְלָהגלהdénuder; découvrir, faire connaître, révéler; émigrer, aller en exil, s'exiler(il) s'est dénudé

(il) s'est découvert

verbe type "Lamed hé" conjugué au Nifal accompli 3ème masculin singulier.
לְדָנִיֵּאל
אֲשֶׁר־נִקְרָאקראappeler , crier , nommer , lire que (il) est appelé

que (il) est nommé

verbe type "Ayin resh-lamed alef" conjugué au Nifal accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable
שְׁמוֹשם שׁםnomson nomnom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier
בֵּלְטְשַׁאצַּר
וֶאֱמֶתאמן étayer, consolider,soutenir, supporter, être ferme, être inébranlableet vériténom féminin singulier précédé du Vav conjonctif.

Précision : ce mot a son origine dans le verbe אָמֵן (éduquer, être fidèle)
הַדָּבָרדברparler1)la parole

2)la chose
nom masculin singulier avec article
וְצָבָא
גָדוֹלגדלêtre ou devenir grand, grandir (un) grandadjectif masculin singulier
וּבִין
אֶת־הַדָּבָרדברparlerla parole

la chose
nom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct
וּבִינָהביןcomprendre, percevoir, distinguer, séparer (mentalement), discerneret compréhensionnom féminin singulier précédé du Vav conjonctif
לוֹלוpour lui , à lui1)pour lui

2)à lui

préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier
בַּמַּרְאֶה
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×