Décryptage de Daniel 11:1
וַאֲנִי בִּשְׁנַת אַחַת לְדָרְיָוֶשׁ הַמָּדִי עָמְדִי לְמַחֲזִיק וּלְמָעוֹז לוֹ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַאֲנִי | אני | moi | et moi | pronom personnel 1ère singulier précédé du Vav conjonctif |
| בִּשְׁנַת | שנה שׁנה | année | dans l'année (de) | nom féminin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב). Langue Hébreue et Araméenne |
| אַחַת | אחד | unir , s'associer | une | nom de nombre cardinal féminin singulier |
| לְדָרְיָוֶשׁ | דריושׁ | Dar'yavêsh | pour Dar'yavêsh | nom propre introduit par la préposition inséparable (ל). Langue Araméenne |
| הַמָּדִי | ||||
| עָמְדִי | ||||
| לְמַחֲזִיק | ||||
| וּלְמָעוֹז | ||||
| לוֹ | לו | pour lui , à lui | 1)pour lui 2)à lui | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |

