Décryptage de Daniel 11:21

וְעָמַד עַל־כַּנּוֹ נִבְזֶה וְלֹא־נָתְנוּ עָלָיו הוֹד מַלְכוּת וּבָא בְשַׁלְוָה וְהֶחֱזִיק מַלְכוּת בַּחֲלַקְלַקּוֹת

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְעָמַדעמדêtre ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter   Selon le contexte :

1)et (il) se tiendra debout

2)et (il) se tenait debout
1)verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

1)verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.

Signifie également : s'arrêter, rester debout
עַל־כַּנּוֹ
נִבְזֶה
וְלֹא־נָתְנוּנתן donneret (ils ou elles) ne donnèrent pas

verbe type "Pé noun" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel relié par maqqef à l'adverbe de négation précédé du Vav conjonctif
עָלָיועלsur , auprès de sur lui

auprès de lui
préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier (forme pausale).
הוֹדהודmajesté, grandeurmajesté nom masculin singulier
מַלְכוּתמלכ מלךrégner, dominerroyaume

royauté
nom féminin singulier
וּבָאבואvenirSelon le contexte :

1)et (il) viendra

2)et (il) venait

et (il) vint

et (il) est venu




1)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal accompli 3 ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

2)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal accompli 3 ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
בְשַׁלְוָה
וְהֶחֱזִיקחזקêtre ou devenir fort; être ferme, fixe,inébranlable, être dur; forceret (il) saisissait

et (il) tenait ferme

verbe "Pé guttural" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.

Au Hifil, signifie : saisir, prendre, tenir ferme
מַלְכוּתמלכ מלךrégner, dominerroyaume

royauté
nom féminin singulier
בַּחֲלַקְלַקּוֹת
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×