Décryptage de Daniel 11:31
וּזְרֹעִים מִמֶּנּוּ יַעֲמֹדוּ וְחִלְּלוּ הַמִּקְדָּשׁ הַמָּעוֹז וְהֵסִירוּ הַתָּמִיד וְנָתְנוּ הַשִּׁקּוּץ מְשׁוֹמֵם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּזְרֹעִים | ||||
| מִמֶּנּוּ | מן | de, plus que | Selon le contexte: 1a)de nous 1b)de lui 2a) plus que nous 2b) plus que lui | 1a)préposition d'origine suivie du suffixe personnel 1ère pluriel 1b)préposition d'origine suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier 2a)préposition comparative suivie du suffixe personnel 1ère pluriel 2b)préposition comparative suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| יַעֲמֹדוּ | ||||
| וְחִלְּלוּ | ||||
| הַמִּקְדָּשׁ | קדש קדשׁ | être pur, être saint | le sanctuaire | nom masculin singulier avec article |
| הַמָּעוֹז | עזז | être fort, prévaloir | la place forte la place qui prévaut | nom masculin singulier avec article |
| וְהֵסִירוּ | ||||
| הַתָּמִיד | תמיד | perpétuité, continuation | la perpétuité la continuation | substantif masculin avec article |
| וְנָתְנוּ | נתן | donner | Selon le contexte : 1)et (ils ou elles) donneront 2)et (ils ou elles) donnèrent | 1)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif. 2)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav conjonctif. |
| הַשִּׁקּוּץ | ||||
| מְשׁוֹמֵם | שמם שׁמם | être dévasté, être détruit, être désolé; être étonné, être stupéfait | étant profondément désolé | verbe type "Géminé" conjugué au Pilel participe actif masculin singulier. |

