Décryptage de Daniel 11:33
וּמַשְׂכִּילֵי עָם יָבִינוּ לָרַבִּים וְנִכְשְׁלוּ בְּחֶרֶב וּבְלֶהָבָה בִּשְׁבִי וּבְבִזָּה יָמִים
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּמַשְׂכִּילֵי | ||||
| עָם | עם | peuple | (un) peuple | nom masculin singulier |
| יָבִינוּ | בין | comprendre, percevoir, distinguer, séparer (mentalement), discerner | (ils) comprendront | verbe type " Ayin yod" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel. |
| לָרַבִּים | רבב | se multiplier, être nombreux | pour les nombreux pour le grand nombre | adjectif masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé. |
| וְנִכְשְׁלוּ | ||||
| בְּחֶרֶב | חרב | être sec, devenir sec; être dévasté | en épée par épée | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable ( ב). Dans l'idée de ravageur, dévastateur |
| וּבְלֶהָבָה | ||||
| בִּשְׁבִי | ||||
| וּבְבִזָּה | ||||
| יָמִים | יום | jour | Selon le contexte: 1(des) jours 2)(un) temps (une) durée | 1)nom masculin pluriel 2)nom masculin pluriel utilisé pour l'espace de temps ainsi signifié, qui est souvent de plusieurs mois, et jamais une année entière |

