Décryptage de Osée 5:2
וְשַׁחֲטָה שֵׂטִים הֶעְמִיקוּ וַאֲנִי מוּסָר לְכֻלָּם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְשַׁחֲטָה | ||||
| שֵׂטִים | ||||
| הֶעְמִיקוּ | ||||
| וַאֲנִי | אני | moi | et moi | pronom personnel 1ère singulier précédé du Vav conjonctif |
| מוּסָר | ||||
| לְכֻלָּם | כל | tout, tous | pour eux tous | adverbe suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel introduit par la préposition inséparable ( ל) |

