Décryptage de Osée 8:11
כִּי־הִרְבָּה אֶפְרַיִם מִזְבְּחֹת לַחֲטֹא הָיוּ־לוֹ מִזְבְּחוֹת לַחֲטֹא
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כִּי־הִרְבָּה | ||||
| אֶפְרַיִם | אפרימ | Êfraïm, Ephraïm | Êfraïm | nom propre Nom issu du verbe (פרה: porter (du fruit), produire, pousser, être fertile, être fécond), forme duelle et signifie : double production |
| מִזְבְּחֹת | זבח | immoler, égorger, sacrifier | (des) autels | nom masculin pluriel. Nom irrégulier dont le pluriel est féminin |
| לַחֲטֹא | חטא | pécher, commettre une faute, manquer (la cible), faillir | pour pécher pour fauter | verbe type "Pé guttural -Lamed alef" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). |
| הָיוּ־לוֹ | היה | être | (ils ou elles) furent pour lui | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel, relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| מִזְבְּחוֹת | זבח | immoler, égorger, sacrifier | (des) autels | nom masculin pluriel . Nom irrégulier dont le pluriel est féminin |
| לַחֲטֹא | חטא | pécher, commettre une faute, manquer (la cible), faillir | pour pécher pour fauter | verbe type "Pé guttural -Lamed alef" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). |

