Décryptage de Osée 10:11

וְאֶפְרַיִם עֶגְלָה מְלֻמָּדָה אֹהַבְתִּי לָדוּשׁ וַאֲנִי עָבַרְתִּי עַל־טוּב צַוָּארָהּ אַרְכִּיב אֶפְרַיִם יַחֲרוֹשׁ יְהוּדָה יְשַׂדֶּד־לוֹ יַעֲקֹב

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְאֶפְרַיִםאפרימÊfraïm, Ephraïmet Êfraïm

nom propre précédé du Vav conjonctif


Nom issu du verbe (פרה: porter (du fruit), produire, pousser, être fertile, être fécond), forme duelle et signifie : double production
עֶגְלָהעגלveau(une) génissenom féminin singulier
מְלֻמָּדָה
אֹהַבְתִּי
לָדוּשׁ
וַאֲנִיאניmoiet moipronom personnel 1ère singulier précédé du Vav conjonctif
עָבַרְתִּיעברpasser , traverser, aller au travers j'ai passéverbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 1ère singulier.
עַל־טוּב
צַוָּארָהּ
אַרְכִּיב
אֶפְרַיִםאפרימÊfraïm, EphraïmÊfraïmnom propre

Nom issu du verbe (פרה: porter (du fruit), produire, pousser, être fertile, être fécond), forme duelle et signifie : double production
יַחֲרוֹשׁ
יְהוּדָהיהודהYehoudah, JudaYehoudah (Juda)nom propre
יְשַׂדֶּד־לוֹ
יַעֲקֹביעקבYaaqov, Jacob , qui supplante, qui tient bonYaaqov (Jacob)nom propre
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×