Décryptage de Joël 2:10

לְפָנָיו רָגְזָה אֶרֶץ רָעֲשׁוּ שָׁמָיִם שֶׁמֶשׁ וְיָרֵחַ קָדָרוּ וְכוֹכָבִים אָסְפוּ נָגְהָם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
לְפָנָיופניםfacesdevant lui ( littéralement : à ses faces)

avant lui
préposition à l'état construit suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier et introduit par la préposition inséparable (ל)
רָגְזָה
אֶרֶץארצ ארץterre , pays 1)(une)terre

(un) pays

2)(la) terre (de)

(le) pays (de)
nom féminin singulier.

On notera que ce mot, quand il est utilisé seul, retrouve ses racines primitives: c'est un mot dit "ségolé" ( voir les deux grappes de raisins sous le mot)
רָעֲשׁוּ
שָׁמָיִםשמים שׁמיםcieux(des) cieuxnom masculin pluriel (forme duelle) (forme pausale).


Ce nom est toujours au pluriel
שֶׁמֶשׁשמש שׁמשׁsoleilSelon le contexte:

1)soleil

2)Shêmêsh

1)nom masculin ou féminin singulier

2)nom propre
וְיָרֵחַירחlune; mois et lune

nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif
קָדָרוּ
וְכוֹכָבִיםכוכבétoileet des étoilesnom masculin pluriel précédé du Vav conjonctif
אָסְפוּאסףcollecter, rassembler, assembler, ramasser, recueillir, accueillir, retirer(ils ou elles) ont collecté

(ils ou elles) ont recueilli
verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel.
נָגְהָם
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×