Décryptage de Joël 2:12
וְגַם־עַתָּה נְאֻם־יְהוָה שֻׁבוּ עָדַי בְּכָל־לְבַבְכֶם וּבְצוֹם וּבְבְכִי וּבְמִסְפֵּד
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְגַם־עַתָּה | ||||
| נְאֻם־יְהוָה | נאם | discourir, déclarer, haranguer, faire une allocution | déclaration d'Adonaï harangue d'Adonaï discours d'Adonaï parole d'Adonaï | nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef au nom propre (יהוה : Adonaï). יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| שֻׁבוּ | שוב שׁוב | revenir , retourner | revenez ! retournez ! | verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal impératif pluriel. |
| עָדַי | עד | jusqu'(à ce que) , jusque | jusqu'à moi | préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier. |
| בְּכָל־לְבַבְכֶם | לבב | acquérir du coeur, de l'intelligence | dans tout votre cœur par tout votre cœur | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel , et relié par maqqef à l'adverbe (כל:tout) introduit par la préposition inséparable (ב). Le coeur לבב est le siège de la vie |
| וּבְצוֹם | ||||
| וּבְבְכִי | ||||
| וּבְמִסְפֵּד |

