Décryptage de Amos 2:2

וְשִׁלַּחְתִּי־אֵשׁ בְּמוֹאָב וְאָכְלָה אַרְמְנוֹת הַקְּרִיּוֹת וּמֵת בְּשָׁאוֹן מוֹאָב בִּתְרוּעָה בְּקוֹל שׁוֹפָר

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְשִׁלַּחְתִּי־אֵשׁ
בְּמוֹאָבמואבMoav, Moab en Moav

nom propre introduit par la préposition inséparable (ב).

Ce nom signifie : qui est issu du père ( littéralement : de lui père)
וְאָכְלָהאכלmanger 1)et (elle) mangera

2) et manges donc
1)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier, précédé du Vav inversif.

2)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal impératif emphatique masculin singulier, précédé du Vav conjonctif.
אַרְמְנוֹת
הַקְּרִיּוֹת
וּמֵתמותmourir , périr Selon le contexte:

1)et (il) mourra

2)et (il) mourut

et (il) était mort



1)verbe type " Ayin vav" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

2)verbe type " Ayin vav" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
בְּשָׁאוֹן
מוֹאָבמואבMoav, MoabMoav (ou : Moab)nom propre.

Ce nom signifie : qui est issu du père ( littéralement : de lui père)
בִּתְרוּעָהרועfaire du bruit, clamer, crier, acclamer, pousser des cris (de guerre, de joie ou de plainte), sonner fort (de la trompette)par (un) cri (de joie ou de guerre)

par (un) son (de trompette)

par (un) retentissement

par (une) clameur

par (un) tumulte

nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)
בְּקוֹלקולvoix , cri , bruit dans (une) voixnom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)
שׁוֹפָרשפר שׁפרêtre brillant (dans l'idée de brillance du son, son éclat, son intensité) un) cor

(un) shofar
nom masculin singulier .

Nota: ainsi nommé à cause du son clair et net qu'il émet.

Instrument fabriqué uniquement avec une corne de bélier ou d’un animal kasher.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×