Décryptage de Amos 4:11
הָפַכְתִּי בָכֶם כְּמַהְפֵּכַת אֱלֹהִים אֶת־סְדֹם וְאֶת־עֲמֹרָה וַתִּהְיוּ כְּאוּד מֻצָּל מִשְּׂרֵפָה וְלֹא־שַׁבְתֶּם עָדַי נְאֻם־יְהוָה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| הָפַכְתִּי | ||||
| בָכֶם | בכם | en vous | en vous parmi vous | préposition inséparable (ב) suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel. Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termin par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| כְּמַהְפֵּכַת | הפך | tourner; retourner, renverser détruire;changer ( de position), modifier ; pervertir | comme le renversement de | nom féminin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (כְּ : comme) |
| אֱלֹהִים | אלוה | dieu, divinité | Selon le contexte: 1)Elohim 2)(des) dieux | 1)Elohim est un nom pluriel. Deux écoles s'affrontent pour expliquer ce pluriel: ceux qui disent que c'est un pluriel de "majesté", et ceux qui présentent ce pluriel par le fait que ce nom est une pluralité . Elohim est en général utilisé pour faire ressortir le caractère du Dieu de justice. Les verbes associés à Elohim sont toujours au singulier. NOTA : Quand le tétragramme est associé à ce nom, il faut saisir que ce renforcement du Nom signifie DIEU DE L'ALLIANCE 2)nom masculin pluriel |
| אֶת־סְדֹם | סדם | Sodome, Sedom | Sedom | nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct |
| וְאֶת־עֲמֹרָה | עמרה | Gomorrhe, Amorah | et Amorah | nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément direct précédé du Vav conjonctif |
| וַתִּהְיוּ | ||||
| כְּאוּד | ||||
| מֻצָּל | ||||
| מִשְּׂרֵפָה | ||||
| וְלֹא־שַׁבְתֶּם | ||||
| עָדַי | עד | jusqu'(à ce que) , jusque | jusqu'à moi | préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier. |
| נְאֻם־יְהוָה | נאם | discourir, déclarer, haranguer, faire une allocution | déclaration d'Adonaï harangue d'Adonaï discours d'Adonaï parole d'Adonaï | nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef au nom propre (יהוה : Adonaï). יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |

