Décryptage de Amos 5:7
הַהֹפְכִים לְלַעֲנָה מִשְׁפָּט וּצְדָקָה לָאָרֶץ הִנִּיחוּ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| הַהֹפְכִים | ||||
| לְלַעֲנָה | ||||
| מִשְׁפָּט | שפט שׁפט | juger, rendre justice, faire droit (trancher controverse, contestation ou polémique) | 1)jugement justice droit 2)Mishpat | 1)nom masculin singulier 2) nom propre |
| וּצְדָקָה | צדק | être juste, avoir la bonne cause, avoir raison, paraître juste | et justice et droit et droiture et vertu | nom féminin singulier précédé du Vav conjonctif |
| לָאָרֶץ | ארץ | terre , pays | pour le pays | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé. |
| הִנִּיחוּ | נוח | reposer, se reposer,prendre du repos,résider , durer | (ils ou elles) laissèrent (ils ou elles) placèrent | verbe type" Pé noun -Ayin vav-Lamed guttural conjugué au Hifil accompli 3ème pluriel.(forme à 1ère radicale redoublée) Au Hifil (forme à 1ère radicale redoublée), signifie: mettre, placer, laisser. |

