Décryptage de Amos 8:8

הַעַל זֹאת לֹא־תִרְגַּז הָאָרֶץ וְאָבַל כָּל־יוֹשֵׁב בָּהּ וְעָלְתָה כָאֹר כֻּלָּהּ וְנִגְרְשָׁה וְנִשְׁקְעָה כִּיאוֹר מִצְרָיִם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
הַעַלעלה;-;עלmonter; croître;-; sur, dessusSelon le contexte :

1)fais monter

2) est-ce sur ?
1)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Hifil impératif masculin singulier.


2) préposition introduite par le Hé interrogatif.
זֹאתזאתcelle-cicelle-cipronom démonstratif féminin singulier
לֹא־תִרְגַּז
הָאָרֶץארץ ארצterrela terre

le pays
nom féminin singulier avec article .


Nota: rarement, peut être masculin
וְאָבַל
כָּל־יוֹשֵׁב
בָּהּבה בהּdans elle , en elleen elle

par elle
préposition inséparable (ב) suivie du suffixe personnel 3ème féminin singulier
וְעָלְתָהעלהmonter; croître et (elle) monteraverbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif
כָאֹר
כֻּלָּהּכלtout, toute entièrement ( littéralement :elle toute) adverbe suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier.
וְנִגְרְשָׁה
וְנִשְׁקְעָה
כִּיאוֹר
מִצְרָיִםמצריםMitsraïm, EgypteEgypte ( ou égyptiens) Peut être :

1) nom propre (forme pausale)

2)nom masculin pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×