Décryptage de Amos 9:3
וְאִם־יֵחָבְאוּ בְּרֹאשׁ הַכַּרְמֶל מִשָּׁם אֲחַפֵּשׂ וּלְקַחְתִּים וְאִם־יִסָּתְרוּ מִנֶּגֶד עֵינַי בְּקַרְקַע הַיָּם מִשָּׁם אֲצַוֶּה אֶת־הַנָּחָשׁ וּנְשָׁכָם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְאִם־יֵחָבְאוּ | ||||
| בְּרֹאשׁ | ראש ראשׁ | tête , chef | en (un) sommet en (une) tête par (une) tête | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב). |
| הַכַּרְמֶל | כרמל | champs ou verger bien cultivé, blé vert | le Carmel | nom propre avec article |
| מִשָּׁם | שם שׁם | là là-bas | de là | adverbe de lieu introduit par la préposition d'origine "mi" (מִ) |
| אֲחַפֵּשׂ | ||||
| וּלְקַחְתִּים | ||||
| וְאִם־יִסָּתְרוּ | ||||
| מִנֶּגֶד | נגד | en face , en présence , devant | vis-à-vis (littéralement :de devant; à partir de devant) | préposition et adverbe introduit par la préposition d'origine (מִ) |
| עֵינַי | עין | s'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de travers | mes yeux | nom féminin pluriel (forme duelle) à l'état construit avec suffixe personnel 1ère singulier |
| בְּקַרְקַע | קרקע | sol, plancher | au sol au plancher | nom masculin singulier quadrilittère introduit par la préposition inséparable ( ב). |
| הַיָּם | ים | mer | la mer | nom masculin singulier avec article |
| מִשָּׁם | שם שׁם | là là-bas | de là | adverbe de lieu introduit par la préposition d'origine "mi" (מִ) |
| אֲצַוֶּה | צוה | constituer, décréter, commander, ordonner | j'ordonnerai | verbe type "Ayin vav- Lamed hé" (עיו ליה), conjugué au Piel inaccompli 1ère singulier |
| אֶת־הַנָּחָשׁ | נחש נחשׁ | serpent | le serpent | nom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct |
| וּנְשָׁכָם |

