Décryptage de Amos 9:13
הִנֵּה יָמִים בָּאִים נְאֻם־יְהוָה וְנִגַּשׁ חוֹרֵשׁ בַּקֹּצֵר וְדֹרֵךְ עֲנָבִים בְּמֹשֵׁךְ הַזָּרַע וְהִטִּיפוּ הֶהָרִים עָסִיס וְכָל־הַגְּבָעוֹת תִּתְמוֹגַגְנָה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| הִנֵּה | הנה | voici | voici | adverbe |
| יָמִים | יום | jour | Selon le contexte: 1(des) jours 2)(un) temps (une) durée | 1)nom masculin pluriel 2)nom masculin pluriel utilisé pour l'espace de temps ainsi signifié, qui est souvent de plusieurs mois, et jamais une année entière |
| בָּאִים | בוא | venir | venant | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal participe actif masculin pluriel |
| נְאֻם־יְהוָה | נאם | discourir, déclarer, haranguer, faire une allocution | déclaration d'Adonaï harangue d'Adonaï discours d'Adonaï parole d'Adonaï | nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef au nom propre (יהוה : Adonaï). יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| וְנִגַּשׁ | נגש נגשׁ | s'approcher , s'avancer | et (il) s'approchera | verbe type "Pé noun" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| חוֹרֵשׁ | ||||
| בַּקֹּצֵר | ||||
| וְדֹרֵךְ | ||||
| עֲנָבִים | ענב | raisin | (des) raisins | nom masculin pluriel |
| בְּמֹשֵׁךְ | ||||
| הַזָּרַע | זרע | répandre , semer | la semence (ou: descendance) | nom masculin singulier avec article (forme pausale) |
| וְהִטִּיפוּ | ||||
| הֶהָרִים | הר | mont, montagne | les montagnes | nom masculin pluriel avec article ( singulier : הַר) |
| עָסִיס | ||||
| וְכָל־הַגְּבָעוֹת | ||||
| תִּתְמוֹגַגְנָה |

