Décryptage de Amos 9:13

הִנֵּה יָמִים בָּאִים נְאֻם־יְהוָה וְנִגַּשׁ חוֹרֵשׁ בַּקֹּצֵר וְדֹרֵךְ עֲנָבִים בְּמֹשֵׁךְ הַזָּרַע וְהִטִּיפוּ הֶהָרִים עָסִיס וְכָל־הַגְּבָעוֹת תִּתְמוֹגַגְנָה

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
הִנֵּההנהvoicivoiciadverbe
יָמִיםיוםjourSelon le contexte:

1(des) jours

2)(un) temps

(une) durée
1)nom masculin pluriel

2)nom masculin pluriel utilisé pour l'espace de temps ainsi signifié, qui est souvent de plusieurs mois, et jamais une année entière
בָּאִיםבואvenir venantverbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal participe actif masculin pluriel
נְאֻם־יְהוָהנאםdiscourir, déclarer, haranguer, faire une allocution déclaration d'Adonaï

harangue d'Adonaï

discours d'Adonaï

parole d'Adonaï
nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef au nom propre (יהוה : Adonaï).

יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".


יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
וְנִגַּשׁנגש נגשׁs'approcher , s'avancer et (il) s'approcheraverbe type "Pé noun" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
חוֹרֵשׁ
בַּקֹּצֵר
וְדֹרֵךְ
עֲנָבִיםענבraisin(des) raisinsnom masculin pluriel
בְּמֹשֵׁךְ
הַזָּרַעזרעrépandre , semer la semence (ou: descendance)nom masculin singulier avec article (forme pausale)
וְהִטִּיפוּ
הֶהָרִיםהרmont, montagneles montagnesnom masculin pluriel avec article ( singulier : הַר)
עָסִיס
וְכָל־הַגְּבָעוֹת
תִּתְמוֹגַגְנָה
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×