Décryptage de Michée 4:7

וְשַׂמְתִּי אֶת־הַצֹּלֵעָה לִשְׁאֵרִית וְהַנַּהֲלָאָה לְגוֹי עָצוּם וּמָלַךְ יְהוָה עֲלֵיהֶם בְּהַר צִיּוֹן מֵעַתָּה וְעַד־עוֹלָם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְשַׂמְתִּישים שׂיםmettre , placer Selon le contexte :

1)et je mettrai

et je placerai


2)et j'ai mis

et j'ai placé
1)verbe type " Ayin yod" ( ou" Ayin vav) conjugué au Paal accompli 1ère singulier précédé du Vav inversif

2)verbe type " Ayin yod" ( ou" Ayin vav) conjugué au Paal accompli 1ère singulier précédé du Vav conjonctif
אֶת־הַצֹּלֵעָהצלעboiter , pencher d'un côté la boiteuseadjectif féminin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct
לִשְׁאֵרִיתשאר שׁארrester, être de reste pour (un) restenom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל)
וְהַנַּהֲלָאָה
לְגוֹיגויnationpour (une)nationnom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל)
עָצוּםעצםfermer (les yeux) ; être fort, être puissant, devenir puissant fortadjectif masculin singulier.
וּמָלַךְ
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
עֲלֵיהֶםעלsur, auprès de sur eux

au sujet d'eux

auprès d'eux

préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
בְּהַרהרmont, montagneen (une) montagne nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable ( ב)
צִיּוֹןציוןTsion, SionTsionnom propre
מֵעַתָּהעתהmaintenant , à présentde maintenantadverbe de temps introduit par la préposition d'origine (מֵ)
וְעַד־עוֹלָםעולםtoujours , à jamais et jusqu'à toujoursadverbe relié par maqqef à la préposition (עד:jusqu'à ) précédée du Vav conjonctif.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×