Décryptage de Exode 26:7
וְעָשִׂיתָ יְרִיעֹת עִזִּים לְאֹהֶל עַל־הַמִּשְׁכָּן עַשְׁתֵּי־עֶשְׂרֵה יְרִיעֹת תַּעֲשֶׂה אֹתָם
Et tu feras des voiles de chèvre pour tente dessus la demeure; tu en feras onze voiles.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְעָשִׂיתָ | עשה עשׁה | faire | et tu feras | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 3ème personne masculin singulier précédé du Vav inversif |
| יְרִיעֹת | ירע | trembler, frémir | (des) voiles (des) rideaux (des) tentures | nom féminin pluriel. Ainsi nommé à cause du mouvement ou du déplacement provoqué par le vent ou la brise dans ses plis, donnant l'impression de tremblement. |
| עִזִּים | עז | chèvre | chèvres | nom féminin dont le pluriel est masculin Nota : pluriel irrégulier |
| לְאֹהֶל | אהל | dresser des tentes | pour (une) tente | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל). |
| עַל־הַמִּשְׁכָּן | שכן שׁכן | résider,demeurer (habituellement) , habiter | sur la résidence sur la demeure sur l'habitation sur le tabernacle | nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de). Nota: tabernacle vient du grec qui signifie : tente |
| עַשְׁתֵּי־עֶשְׂרֵה | עשר עשׂר | dix | onze | nom de nombre cardinal féminin relié par maqqef au nom de nombre cardinal masculin (עשתי: un). Nota:(עשתי: un) ne s'utilise qu'avec (עשר: dix) |
| יְרִיעֹת | ירע | trembler, frémir | (des) voiles (des) rideaux (des) tentures | nom féminin pluriel. Ainsi nommé à cause du mouvement ou du déplacement provoqué par le vent ou la brise dans ses plis, donnant l'impression de tremblement. |
| תַּעֲשֶׂה | עשה עשׂה | faire | Selon le contexte: 1)tu feras 2)(elle) fera | 1)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 2ème masculin singulier 2)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 3ème féminin singulier |
| אֹתָם | אתם | eux | eux | pronom personnel COD 3ème masculin pluriel |

