Décryptage de Michée 5:13
וְנָתַשְׁתִּי אֲשֵׁירֶיךָ מִקִּרְבֶּךָ וְהִשְׁמַדְתִּי עָרֶיךָ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְנָתַשְׁתִּי | ||||
| אֲשֵׁירֶיךָ | ||||
| מִקִּרְבֶּךָ | קרב | entrailles, intérieur | de tes entrailles ( ou : de ton intérieur) | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier et introduit par la préposition d'origine( מ) |
| וְהִשְׁמַדְתִּי | שמד שׁמד | détruire, ravager, exterminer | et je détruirai | verbe conjugué au Hifil accompli 1ère singulier, et précédé du Vav inversif. Ce verbe n'existe pas au Paal |
| עָרֶיךָ | עיר | ville | tes villes | nom féminin dont le pluriel est masculin, à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier. |

