Décryptage de Michée 7:8

אַל־תִּשְׂמְחִי אֹיַבְתִּי לִי כִּי נָפַלְתִּי קָמְתִּי כִּי־אֵשֵׁב בַּחֹשֶׁךְ יְהוָה אוֹר לִי

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אַל־תִּשְׂמְחִי
אֹיַבְתִּי
לִיליpour moi , à moi1)à moi

2)pour moi

préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
נָפַלְתִּי
קָמְתִּי
כִּי־אֵשֵׁב
בַּחֹשֶׁךְחשך חשׁךêtre ou devenir sombre ou obscur dans l'obscurité ( ou : les ténèbres) nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
אוֹראור briller , luire 1)lumière

2) luisant
1)nom masculin singulier

2)verbe type " Pé guttutal-Ayin vav" conjugué au Paal participe actif masculin singulier.
לִיליpour moi , à moi1)à moi

2)pour moi

préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×