Décryptage de Michée 7:15

כִּימֵי צֵאתְךָ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם אַרְאֶנּוּ נִפְלָאוֹת

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כִּימֵייוםjourcomme aux jours d' (de, des)Nom masculin pluriel à l'état construit introduit par la préposition inséparable (כ)
צֵאתְךָיצאsortir(littéralement: ton action de sortir)verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier
מֵאֶרֶץארץterre , paysde (un) pays

nom féminin singulier introduit par la préposition d'origine (מֵ)
מִצְרָיִםמצריםMitsraïm, EgypteEgypte ( ou égyptiens) Peut être :

1) nom propre (forme pausale)

2)nom masculin pluriel
אַרְאֶנּוּ
נִפְלָאוֹתפלאêtre extrême, être difficile, être étonnant, être merveilleux, être admirable (étant) merveilleusesverbe "Lamed alef" conjugué au Nifal participe passif féminin pluriel.


Paal inusité signifiant: séparer, distinguer, rendre singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×