Décryptage de Nahum 2:10
בֹּזּוּ כֶסֶף בֹּזּוּ זָהָב וְאֵין קֵצֶה לַתְּכוּנָה כָּבֹד מִכֹּל כְּלִי חֶמְדָּה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| בֹּזּוּ | ||||
| כֶסֶף | כספ כסף | argent | argent | nom masculin singulier. Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| בֹּזּוּ | ||||
| זָהָב | זהב | or | Selon le contexte: 1)or 2)Zahav | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| וְאֵין | אין | rien , il n y a pas | et il n'y a pas et rien | adverbe précédé du Vav conjonctif |
| קֵצֶה | ||||
| לַתְּכוּנָה | ||||
| כָּבֹד | ||||
| מִכֹּל | כל כול | tout | Selon le contexte: 1)(issu) de tout 2)plus que tout | 1)adverbe introduit de la préposition d'origine (מִ) 2)adverbe introduit de la préposition comparative (מִ) |
| כְּלִי | כלי | vase, meuble, effets,accessoire, ustensile | (un) effet (un) meuble (un) vase (un) ustensile | nom masculin singulier . Nota:tout ce qui est fait , complété ou préparé |
| חֶמְדָּה | חמד | désirer , convoiter | (un) désir | nom féminin singulier |

