Décryptage de Nahum 3:4
מֵרֹב זְנוּנֵי זוֹנָה טוֹבַת חֵן בַּעֲלַת כְּשָׁפִים הַמֹּכֶרֶת גּוֹיִם בִּזְנוּנֶיהָ וּמִשְׁפָּחוֹת בִּכְשָׁפֶיהָ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| מֵרֹב | רבה | se multiplier,croître,augmenter, être nombreux | depuis (une) multitude depuis (un) grand | nom masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מֵ) |
| זְנוּנֵי | ||||
| זוֹנָה | זנה | commettre la fornication, se prostituer | (une) prostituée (littéralement: une commettant la fornication) | nom féminin singulier |
| טוֹבַת | טוב | être bon | bonne agréable | adjectif féminin singulier. |
| חֵן | חנן | faire grâce, épargner, compatir , accorder | grâce faveur | nom masculin singulier |
| בַּעֲלַת | בעל | posséder, prendre possession, dominer | maîtresse de | nom féminin singulier à l'état construit |
| כְּשָׁפִים | ||||
| הַמֹּכֶרֶת | ||||
| גּוֹיִם | גוי | nation | (des) nations | nom masculin pluriel |
| בִּזְנוּנֶיהָ | ||||
| וּמִשְׁפָּחוֹת | ||||
| בִּכְשָׁפֶיהָ |

