Décryptage de Nahum 3:19

אֵין־כֵּהָה לְשִׁבְרֶךָ נַחְלָה מַכָּתֶךָ כֹּל שֹׁמְעֵי שִׁמְעֲךָ תָּקְעוּ כַף עָלֶיךָ כִּי עַל־מִי לֹא־עָבְרָה רָעָתְךָ תָּמִיד

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אֵין־כֵּהָה
לְשִׁבְרֶךָ
נַחְלָהנחלtorrent, rivière vers (le) torrent denom masculin singulier suivi du hé direcctionnel .
מַכָּתֶךָ
כֹּלכלtout1)tout

2) toute

3)tous

4)toutes
adverbe
שֹׁמְעֵי
שִׁמְעֲךָשמע שׁמעécouter , entendre ta rumeur

ton mauvais rapport
nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier
תָּקְעוּתקעfrapper ( des mains ou des pieds), enfoncer, fixer; sonner (d'un instrument), faire retentir Selon le contexte:

1)(ils ou elles) sonnèrent

2)(ils ou elles) fixèrent



verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav conjonctif.

2) Fixer en frappant, en enfonçant
כַף
עָלֶיךָעלsur, dessus, auprès desur toi

auprès de toi
préposition suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
עַל־מִימיquisur qui ?
pronom interrogatif personnel , relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus).
לֹא־עָבְרָה
רָעָתְךָ
תָּמִידתמידperpétuité, continuationSelon le contexte:

1)perpétuité

continuation

2)perpétuellement

continuellement

toujours
1)substantif masculin singulier

2)adverbe
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×