Décryptage de Habakuk 1:15
כֻּלֹּה בְּחַכָּה הֵעֲלָה יְגֹרֵהוּ בְחֶרְמוֹ וְיַאַסְפֵהוּ בְּמִכְמַרְתּוֹ עַל־כֵּן יִשְׂמַח וְיָגִיל
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כֻּלֹּה | כל | tout, toute | entièrement ( littéralement :elle toute) | adverbe suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier |
| בְּחַכָּה | ||||
| הֵעֲלָה | ||||
| יְגֹרֵהוּ | ||||
| בְחֶרְמוֹ | ||||
| וְיַאַסְפֵהוּ | ||||
| בְּמִכְמַרְתּוֹ | ||||
| עַל־כֵּן | על־כן | c'est pourquoi | c'est pourquoi ( à cause de cela) | préposition |
| יִשְׂמַח | שמח שׂמח | se réjouir, être gai, vivre dans la joie,être content | que (il) se réjouisse que (il) soit gai | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal jussif masculin singulier |
| וְיָגִיל |

