Décryptage de Habakuk 3:14

נָקַבְתָּ בְמַטָּיו רֹאשׁ פְּרָזָיו יִסְעֲרוּ לַהֲפִיצֵנִי עֲלִיצֻתָם כְּמוֹ־לֶאֱכֹל עָנִי בַּמִּסְתָּר

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
נָקַבְתָּ
בְמַטָּיו
רֹאשׁראש ראשׁtête , chef Selon le contexte:

1)(un) sommet

(un) tête

(un) chef

2)(une) ciguë
nom masculin singulier.


Nota pour le 2) : la ciguë est un ombellifère toxique
פְּרָזָיו
יִסְעֲרוּ
לַהֲפִיצֵנִי
עֲלִיצֻתָם
כְּמוֹ־לֶאֱכֹל
עָנִיענהêtre affligé; être opprimé,être humilié, être dépriméaffligénom masculin singulier.

Nom issu du verbe conjugué au Piel. Signifie également :affliction,peine, pauvreté, misère
בַּמִּסְתָּר
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×