Décryptage de Aggée 2:19

הַעוֹד הַזֶּרַע בַּמְּגוּרָה וְעַד־הַגֶּפֶן וְהַתְּאֵנָה וְהָרִמּוֹן וְעֵץ הַזַּיִת לֹא נָשָׂא מִן־הַיּוֹם הַזֶּה אֲבָרֵךְ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
הַעוֹדעודencore , de nouveau , continuellement , beaucoup est ce que encoreadverbe introduit par le Hé (ה) interrogatif
הַזֶּרַעזרעrépandre , semer la semence (ou: descendance) nom masculin singulier avec article
בַּמְּגוּרָה
וְעַד־הַגֶּפֶן
וְהַתְּאֵנָה
וְהָרִמּוֹן
וְעֵץעץ עצarbre boisSelon le contexte:

1)et (un) arbre

2)et (un) bois

nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
הַזַּיִתזיתolivier, olive l'olivier

nom masculin singulier avec article .
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
נָשָׂאנשא נשׂאlever,élever, porter, soulever(il) porta

(il) a porté

(il) avait porté


(il) leva

(il) a levé

(il) avait levé
verbe type "Pé noun- Lamed alef" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier .
מִן־הַיּוֹםיוםjourdepuis le jourNom masculin singulier avec l'article défini (ה), relié par maqqef à la préposition d'origine (מן).
הַזֶּהזהce , celui-cile celui-cipronom démonstratif masculin singulier avec article
אֲבָרֵךְ
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×