Décryptage de Aggée 2:21
אֱמֹר אֶל־זְרֻבָּבֶל פַּחַת־יְהוּדָה לֵאמֹר אֲנִי מַרְעִישׁ אֶת־הַשָּׁמַיִם וְאֶת־הָאָרֶץ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אֱמֹר | אמר | dire | dis ! | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal impératif masculin singulier |
| אֶל־זְרֻבָּבֶל | זרובבל | Zeroubavêl | vers Zeroubavêl | nom propre relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers). |
| פַּחַת־יְהוּדָה | ||||
| לֵאמֹר | אמר | dire | pour dire | verbe type " Pé alef" au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) |
| אֲנִי | אני | moi | moi | pronom personnel 1ère singulier |
| מַרְעִישׁ | ||||
| אֶת־הַשָּׁמַיִם | שמים שׁמים | cieux | les cieux | nom masculin pluriel (forme duelle) avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct |
| וְאֶת־הָאָרֶץ | ארץ | terre , pays | et la terre et le pays | nom féminin singulier accompagné de l'article défini ה relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif. |

