Décryptage de Zacharie 5:6

וָאֹמַר מַה־הִיא וַיֹּאמֶר זֹאת הָאֵיפָה הַיּוֹצֵאת וַיֹּאמֶר זֹאת עֵינָם בְּכָל־הָאָרֶץ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וָאֹמַראמרdireet j'ai dit

et je dis
verbe type "Pé Alef" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier précédé du Vav inversif
מַה־הִיא
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
זֹאתזאתcelle-cicelle-cipronom démonstratif féminin singulier
הָאֵיפָהאיפהéfahl'éfahnom féminin singulier avec article.

L'éfah correspond à environ 18 litres. C'est une mesure de grain.
הַיּוֹצֵאת
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
זֹאתזאתcelle-cicelle-cipronom démonstratif féminin singulier
עֵינָם
בְּכָל־הָאָרֶץארץterre, paysdans toute la terre

dans tout le pays
nom féminin singulier , accompagné de l'article défini ה relié par maqqef à l'adverbe (כל) introduit par la préposition inséparable (ב)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×